Tippfehler
parent
152a7f0611
commit
467cc2f156
|
|
@ -72,7 +72,7 @@ block content
|
||||||
p.card-text.mb-0.konzentr-2.bibeltextkonzentr
|
p.card-text.mb-0.konzentr-2.bibeltextkonzentr
|
||||||
| 12 Und sogleich trieb der Geist Jesus in die Wüste.
|
| 12 Und sogleich trieb der Geist Jesus in die Wüste.
|
||||||
br
|
br
|
||||||
| 13 Jesus blieb vierzig Tage in der Wüste und wurde vom Saten in Versuchung geführt.
|
| 13 Jesus blieb vierzig Tage in der Wüste und wurde vom Satan in Versuchung geführt.
|
||||||
br
|
br
|
||||||
| Er lebte bei den wilden Tieren und die Engel dienten ihm.
|
| Er lebte bei den wilden Tieren und die Engel dienten ihm.
|
||||||
p.card-text.konzentr-3.bibeltextkonzentr
|
p.card-text.konzentr-3.bibeltextkonzentr
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -81,7 +81,7 @@ block content
|
||||||
p.card-text.mb-0.konzentr-1.bibeltextkonzentr
|
p.card-text.mb-0.konzentr-1.bibeltextkonzentr
|
||||||
| 12 Und sogleich trieb der Geist Jesus in die Wüste.
|
| 12 Und sogleich trieb der Geist Jesus in die Wüste.
|
||||||
br
|
br
|
||||||
| 13 Jesus blieb vierzig Tage in der Wüste und wurde vom Saten in Versuchung geführt.
|
| 13 Jesus blieb vierzig Tage in der Wüste und wurde vom Satan in Versuchung geführt.
|
||||||
br
|
br
|
||||||
| Er lebte bei den wilden Tieren und die Engel dienten ihm.
|
| Er lebte bei den wilden Tieren und die Engel dienten ihm.
|
||||||
p.card-text.mb-0.konzentr-2.bibeltextkonzentr
|
p.card-text.mb-0.konzentr-2.bibeltextkonzentr
|
||||||
|
|
@ -95,10 +95,10 @@ block content
|
||||||
br
|
br
|
||||||
| Kehrt um und glaubt an das Evangelium!
|
| Kehrt um und glaubt an das Evangelium!
|
||||||
p.card-text.mb-0.konzentr-3.bibeltextkonzentr
|
p.card-text.mb-0.konzentr-3.bibeltextkonzentr
|
||||||
| 16 Als Jesus am See von Galiläa entlangging, sah er simon und Andreas, den Bruder des Simon,
|
| 16 Als Jesus am See von Galiläa entlangging, sah er Simon und Andreas, den Bruder des Simon,
|
||||||
| die auf dem See ihre Netze auswarfen; sie waren nämlich Fischer.
|
| die auf dem See ihre Netze auswarfen; sie waren nämlich Fischer.
|
||||||
br
|
br
|
||||||
| 17 Da sagte er zu ihnen:
|
| 17 Da sagte er zu ihnen:
|
||||||
q
|
q
|
||||||
| Kommt her, mir nach! Ich werde euch zu Menschenfischern machen.
|
| Kommt her, mir nach! Ich werde euch zu Menschenfischern machen.
|
||||||
br
|
br
|
||||||
|
|
|
||||||
Loading…
Reference in New Issue