extends ../layout
include ../mixins
block content
+headline("Entstehung")
span Ort
+footnote("Vgl. Ebner, Einleitung 172-173.")
p.slide Die wahrscheinlichsten Abfassungsorte sind Rom oder Syrien.
p.nomarginbottom.slide Für Rom sprechen insbesondere:
ul.nodisplay
li.slide Münzerklärung in Mk 12,41-44 (Opfer der Witwe)
ul.nodisplay.nomarginbottom
li.slide
| Hier wird
|
q eine Spezialmünze aus den östlichen Provinzen mit einer Münzform, wie sie eigentlich nur in der westlichen Reichshälfte bekannt ist
| ,
+footnote("Ebner, Einleitung 172")
|
| erklärt.
li.slide Jene Münze ist vor allem für Rom und Pompeji nachgewiesen.
li.slide Unterstützend: Latinismen im Evangelium
ul.nodisplay.nomarginbottom
li.slide Latinismen sind lateinische Lehnwörter und lateinische Wendungen, die praktisch wörtlich ins Griechische übersetzt wurden.
li.slide Für sich genommen weisen sie zwar nur auf die Nähe zu einer römischen (Militär-)Siedlung hin, unterstützen aber den genannten Befund.
li.slide Spaltung
des Tempelvorhangs als Begleitumstand des Todes Jesu
ul.nodisplay.nomarginbottom
li.slide Gleiches Verb wie bei der Spaltung des Himmels bei der Taufe Jesu.
li.slide
| Beide Erzählungen sind auch durch andere Dinge verbunden:
|
span.slide
q Gottessohn
| ,
|
span.slide
| Geist kommt bzw. wird ausgehaucht.
li.slide
| Nur verständlich, wenn bekannt ist:
span.slide
i Auf dem (äußeren) Tempelvorhang war der Kosmos abgebildet.
li.slide Dieser Tempelvorhang wurde - für alle sichtbar - beim Trumphzug des (neuen) Kaisers Vespasian in Rom mitgeführt;
br
span.slide wer also in Rom (dem Triumphzug bei)wohnte, konnte verstehen, warum Markus vom Spalten des Tempelvorhangs schreibt.
.alert.alert-primary.slide
h4.alert-heading Markus schreibt im Schatten des Triumphzuges Vespasians
p.slide.nomarginbottom
b Das Evangelium nach Markus ist wahrscheinlich in Rom abgefasst worden.
p.slide.nomarginbottom Zum Abfassungort Rom scheint auf den ersten Blick nicht zu passen, dass das Evangelium in Griechisch verfasst ist.
br
span Doch:
ul.nodisplay
li.slide Auch der Brief an die Römer des Paulus ist in Griechisch verfasst (wie das gesamte Neue Testament).
li.slide Und
q
| in Rom ist Griechisch die Sprache, die auf den Straßen und Märkten gesprochen wird, von den Händlern und den einfachen Leuten,
| besonders von denjenigen, die aus dem Osten eingewandert sind. In diesem gesellschaftlichen Milieu wird unsere Gemeinde zu verorten sein.
| Lateinisch spricht in Rom die einheimische Bevölkerung. Zweisprachigkeit wird lediglich in der Oberschicht gepflegt.
span.footnote(data-toggle="tooltip", title="Ebner, Einleitung 173.")
+bottom_entstehung("ort")
script.
push_slide_stack('.slide')
$(function () {
$('[data-toggle="tooltip"]').tooltip()
})